There were at least 50 english translations of the inferno in the 20th century alone, and now we have another, by. I still dont know how he does it christian history magazine. Richard lansing and teodolinda barolini, the dante encyclopedia, p. Carlyleokeywicksteed, divine comedy, notes to dantes inferno inferno, canto 34, lines 121126. Dorothy leigh sayers british author and christian humanist.
If youve already downloaded the first 2 parts, feel free to redownload them, as the final versions are extended, with few mistakes corrected, plus. This is some of the benefits to take when being the member and obtain guide the inferno of dante. It is an allegory telling of the journey of dante through what is largely the medieval concept of hell, guided by the roman poet virgil. She finished inferno in italianin five days, then wrote the following letter to charles williams. Its fun to think where dante would have placed some of todays public. Complete dante alighieris divine comedy in pdf 3 books.
Sayers translator, dante alighieri online at alibris. This superb and handsome hardbound edition of ciardis translation of dantes divine comedy is not simply the collected, earlier translations of the inferno, the. Sayers produced a classic translation of dantes hell and purgatorio which is still read. Divine comedy project gutenberg selfpublishing ebooks read. The divine comedy is not a comedy at all, the title commedia refers to the fact that the journey starts from hell and ends with dantes visit to heaven and meeting with god and understanding of the mystery of reincarnation. Bit earlier than promised, ive finished the paradiso, so i bring you complete dante alighieris divine comedy in pdf for free download, as 3 separate ebooks inferno, purgatorio, and paradiso. But perhaps the most neglected one is the battered volumes i found on ebay, translated by henry wadsworth longfellow. Sayers herself considered her translation of dantes divine comedy to be her best work. The divine comedy by dante alighieri free pdf ebook. An acclaimed translation of dante alighieris the divine comedy volume 1.
In the poem, hell is depicted as nine concentric circles of torment located within the earth. While the actual translations have been superceded or surpassed by more recent scholars, this is the first step. Books by dorothy l sayers pdf epub read the zeal of thy. Lewiss inklings group and through williamss book on dante, the figure. The translation quoted below is from is a great newer one by anthony esolen which contains dantes original italian verse on the left and the english on the righti highly recommend it. Dantes inferno preliminarysyllabus coursedescription. Overall, this was a good experience and i recommend it highly. She was also a student of classical and modern languages. The translation of the divine comedy undertaken by dorothy l. Read more about the author a renowned british writer best known for her detective stories featuring investigator lord peter wimsey, as well as for her translation of dante s divine comedy, dorothy l. This first volume of this new divine comedy presents the italian text of the inferno and, on facing pages, a new prose translation the first in twentyfive years. Readers of the poethead blog will note that i dedicate saturday mornings to the work of women writers, editors and translators. World of dante complete allen mandelbaum translation complete sidebyside comparison of the entire inferno for longfellow, cary, and norton translations divinecomedy. Pdf the divine comedy from a psychosynthesis perspective.
Inferno is a fourteenthcentury epic poem by dante alighieri in which the poet and pilgrim dante embarks on a spiritual journey at the poems beginning, dante is lost. Dante alighieri divine comedy, inferno 5 which spreads abroad so wide a river of speech. This is the first volume of a new prose translation of dantes epic the first in twentyfive years. While brown praises the translation and rightly so he also describes it as admittedly less poetic than longfellows version. Italian for hell is the first part of italian writer dante alighieris 14thcentury epic poem divine comedy. Dante wrote, not in latin, but in the vernacular of his tuscan home. When i decided to reread the work, i found the poetry tortured and the references. Inferno full audiobook greatest audiobooks by dante alighieri 126521.
Sayers wrote novels, poetry, and translated dante for penguin classics. Sayers incredibly preserves both the rhyme and meter of the original. The audaciousness of the poet to enter this realm of biblical themes is remarkable, as his ability to garner sympathy for some of the sinners, such as ugolino. Inferno italian for hell is the first part of dante alighieris 14thcentury epic poem divine comedy. With 1994s the inferno of dante farrar, straus, and giroux, robert pinsky, americas poet laureate from 1997 to 2000, joined. Inferno kirkpatrick translation the first part of dantes epic poem the divine comedy, revealing the eternal punishment reserved for such sins as greed. In my last post i compared john ciardi and allen mandelbaums translation of the inferno by looking at how they handled canto xxvi, lines 112120. I also look forward to exploring other translations. Reading dante for the first time can be one of lifes greatest moments, just as introducing.
Unfinished at her death, the third volume paradise was completed by barbara reynolds in 1962. A new verse translation, bilingual edition italian edition, by dante. Dorothy l sayers edition and translation of dantes divine comedy runs to 3 volumes and over. I highly recommend this translation of dantes inferno. Fifteen translations of dante compared boisterous beholding. Ive been making my way through dantes comedy for my third time this time in dorothy l. Whats the best way to read the divine comedy if you dont.
Publication date 1949 topics allama collection digitallibraryindia. The inferno of dante alighieri translated by ciaran carson 296pp, granta. The inferno tells the journey of dante through hell, guided by the ancient roman poet virgil. The boldly titled hell appeared in 1949, as one of the recently introduced series of penguin classics. About twenty years ago i read dorothy sayerss translation of dantes divine comedy with great. The divine comedy, translated by dorothy l sayers vulpes. Robert durlings translation brings a new power and accuracy to the rendering of dantes extraordinary vision of hell, with its terror, pathos, and sardonic humour, and its penetrating. Thou art my master, and my author thou, thou art alone the one from whom i took. I can think of no translation of dante that is more important for the three volumes of the comedia than those of dorothy sayers for the first time reader or student than these. Dantes personal summary this is dantes own description of his work, taken from a letter to his patron, can grande della scala. I have a number of translations of dantes the divine comedy in my home among them the translations of charles singleton, dorothy l. Robert durlings translation brings a new power and accuracy to the rendering of dantes extraordinary vision of hell, with all its terror, pathos, and sardonic humor, and its penetrating analyses of the psychology of sin and the. I have a shelf devoted to dante, but as of today, i give the nod to jean and robert hollander for their rather recent translations.
The problem with media and literary journals not citing sayers or glasscoe, appears to be based in an institutionalised sexism which is a contributory factor in the invisibility of women editors. Sayers, whose translation of the comedy is still in print, once called the poem the drama of the souls choice. Which is the best englishlanguage translation of dante. There were at least 50 english translations of the inferno in the 20th century alone, and now we. Herein follows an incomplete list of booklinks related to dorothy l. The lack of english translations before this is due in part to dantes catholic views being distasteful, or at least. Dorothy sayers translation is incredible and she offers tremendous insight into past history and and provides much needed background to enjoy this timeless.
Inferno, canto xx, lines 15 and 3839, mandelbaum translation. Dorothy sayers, introduction to her translation of the divine comedy. Why dantes medieval masterwork continues to thrive in translation. Divine comedy project gutenberg selfpublishing ebooks. Both versions are vibrant and deal adroitly with some enigmatic aspects of.
For many years, ciardis translation has been the standard and it has. Sayers translation of the divine comedy by dante alighieri. English translations of dantes divine comedy wikipedia. About twenty years ago i read dorothy sayers s translation of dante s divine comedy with great pleasure, finding an awesome grandeur in dante s progression from hell through purgatory to heaven. Clive james has waited 50 years to translate dantes commedia. In the poem, hell is depicted as nine circles of suffering located within the earth. Suggestions for reading theres absolutely no need, before attending this course, to read anything whatsoever. The divinde comedy 1 hell by dante translated by dorothy l. Guided by the poet virgil, dante plunges to the very depths of hell and embarks on his arduous journey towards god. Dorothy sayers translation offers more background information. If, however, you do feel like doing some reading, here are a few. The international sway ofenglish, furthennore, coincides with the marginality of translation in contemporary angloamericanculture. Dorothy l sayers edition and translation of dantes divine comedy runs to 3 volumes and over pages, and im nowhere near halfway through it yet.
In dan browns inferno, we find robert langdon reading allen mandelbaums translation of dantes poem. Sayers and a great selection of related books, art and collectibles available now at. She had not totally completed the translation at the time of her death, so her friend. Hell penguin classics alighieri, dante, sayers, dorothy l.
The translation, which pulls off the incredible feat of reproducing the original terza rima rhyme scheme in english, certainly has its charms, but in many places it strikes me more as an interpretation of dante than a. Inferno that retains all the style, power and meaning of the original a penguin classic this vigorous translation of inferno preserves dantes simple, natural style, and captures the swift movement of the original italian verse. Italian and english divine comedy in pdf format in online library of liberty. Here i want to expand that exercise, comparing 15 different translations in a more systematic way. O, of the other poets honour and light, avail me the long study and great love that have impelled me to explore thy volume. To keep perspective, i also found myself referring back to dantes own analytical table of contents wherein he summarizes each canto. The divine comedy changed my life, and it may do the same to you. Sayers, in full dorothy leigh sayers, born june, 1893, oxford, oxfordshire, eng. A new verse translation, bilingual edition italian edition, by dante right here.
Later, she translated this monumental work into english. The divine comedy by dante alighieri is an epic poem written between 8 and his death in 21. The 15 translations are those of ciaran carson, john ciardi, anthony esolen, robert and jean. The inferno is crammed with greedy florentines receiving their. On a linebyline basis, sayerss translation can seem idiosyncratic. In 1944 british writer dorothy sayers 18931957, already famous as the author of lord peter wimsey detective novels, holed up in an air raid shelter with dantes divine comedy. In fact the first english translation was only completed in 1802, almost 500 years after dante wrote his italian original. Inferno that retains all the style, power and meaning of the original this vigorous translation of inferno preserves dantes. The divine comedy by dante aligheri was translated into french and spanish and other european languages well before it was first translated into english. She became one of the founding members of the detection club with g. The text is small, but the translation of the content of dorothy sayers is pretty good. Chronology of events related to dante and the divinecomedy.
271 505 769 992 147 610 841 585 1512 637 985 1274 827 927 553 666 1101 920 814 414 1558 983 719 1288 149 107 965 142 68 866 1256 411 909 408 887